Статистика |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
Страницы: « 1 2 ... 9 10 11 12 13 »
Показано 151-165 из 185 сообщений
35.
Торик
(08.01.2006 20:42)
0
Спасибо за переводі Suki dakara Suki! Оценила рисунки!Мне нравится, продолжайте в том же духе=^_^=Сайтик такой уютный=)))
Ответ: Пожалуйста))) Нам очень приятно) Заходите почаще!
|
34.
Kamui-kun
(08.01.2006 18:30)
0
Большое человеческое спасибо за перевод Ски Дакара Ски. Буду ждать продолжения.
Ответ: Вам спасибо за тёплые слова! *^____^* (И здорово, что ссылку на свой сайт дали))остальное не скажу) Miyu
|
33.
Kido
(07.01.2006 02:50)
0
Ура! Науонец-то 5ая глава Suki!!! Насчет звуков: тут каждый решает сам, как ему больше нравится, в данном случае - сам эдитор) Лично я предпочитаю когда не перерисовывают, а просто поясняют.
PS Сайт оч. понравился, дизайн - 5 баллов=)
Ответ: Мне тоже так больше нравится(так как оригинальные звуки - это полноценная часть композиции и тд))), но такие пояснения ужасно перегружают скан(в плане восприятия), вот поэтому я и решила поинтересоваться, не мешает ли вам такое большое количество текста? PS Спасибо ^__^ Miyu
|
32.
Тури
(07.01.2006 02:48)
0
http://belovedmanga.narod.ru/home.htm на этой страничке выложены главы 1 и 2 , так что может вам с ее создателем сотрудничать? По крйней мере не будешь делать лишнюю работу))))))))
Ответ: Я тоже этот сайт видела (так расстроилась, хны...(( У меня в этом отношении такой вопрос: А Вы этот перевод читали? Какое у него качество? Дело в том, что я, помимо этого, видела в сети ещё вариант перевода, но это был тихий ужас(огромное количество очепяток, плохие сканы, в общем, в лучших традициях муняшных переводов). К тому же, как я поняла, этот перевод делается с английского (а он, я проверяла, ооочень неточный). Самой мне скачивать лень, поэтому, если вы его читали, расскажите пожалуйста о своих впечатлениях) Если перевод не очень хороший, то уж лучше я сделаю всё сама (в конце концов, мне самой не хочется читать любимую мангу в непонятно каком переводе) Т__Т (уааа, жизнь несправедлива((( Miyu
|
31.
Pluh
(05.01.2006 20:17)
0
Всем привет! Всех с Наступившим Новым Годом!!! Этот сайт нашла буквально 3 дня назад. Очень уж хотелось найти мангу на Fushigi Yuugi и какова же была моя радость, когда я ее увидела. Сейчас листаю взахлеб. Я тут посмотрела новости, эта манга с января 05 часто обновлялась, а сейчас затишье. Можно будет надеяться на продолжение??? :-) Очень уж хочется. Плиз-з!!!
Ответ: ???????? Fushigi Yuugi переводят на ''Shoujo manga''. А у нас на данный момент только: Loveless, Suki. Dakara suki, Kyuuketsuhime Miyu, Kodokusensou,No Title. hsoyou
|
30.
Тури
(02.01.2006 21:17)
0
мяу спасибо!!!
С НОВЫМ ГОДОМ!!! пусть этот год станет просто незабываемым и осуществяться даже самые несбыточные мечты!
Ответ: Спасибо огромнейшее!!! Так приятно)) Вас тоже с праздником! и пусть в Вашей жизни будет как можно больше прекрасного!!! *^____^* Miyu
|
29.
Тури
(16.12.2005 22:17)
0
*(а что такое цензура?) * - ничто в сравнении с правдой!!!!! а кодга закончишь пятую главу, другой манги? >_< очень уж хотються проды!
Ответ: Я так извиняюсь... Весь конец того года был так загружен... >__<; (работа с 10.30 до 21...)сегодня же берусь за сканер)) Miyu
|
28.
Тури
(11.12.2005 19:22)
0
МУР не скромный вопрос когда продолежние? а то очень уже аниме любл, и думаю что полюблю и мангу! Для тех кто смотрел аниме! помните когда перед первым боем Соби говорит что любит Рицку( после поцелуя) в манге не много не так , а перевод прсто шокирует! ( это не оскорбление в лицо автору, просто очень уж разниться!) :)))))))
Ответ: Гыг, как только закончу 5-ую главу Suki.Dakara Suki, так сразу примусь за перевод LOVELESS... ^ ^; Что касается перевода...если вы имеете ввиду фразу на 36-ой странице, то перевод ооочень точный)) ^____^; (а что такое цензура?) Miyu
|
27.
Maria
(04.12.2005 22:58)
0
Вопрос, правда, спорный. но я исхожу из аниме. вам не кажется, что это Ритска после смерти брата никого не мог впустить в свое сердце? его же многие любили и нуждались в нем, а он был холоден ко всем. В сущности, перевод Нелюбимый (на мой взгляд неправильный), пошел от субтитров.
Ответ: Maria, честно говоря, я аниме не видела, но насколько мне известно, манга с аниме не редко отличаются. Поэтому я и предложила мировой вариант - посмотреть, как дальше будут развиваться события в манге. В любом случае, окончательный выбор останется за переводчиком, в данном случае это Miyu. К сожалению, сейчас она в отъезде, но думаю, что по её возвращении мы обсудим этот вопрос. ещё раз спасибо. once
Maria, к сожалению, я с Вами не согласна. Во-первых, напрасно Вы считаете, что в своём переводе я руководствовалась русскими (или какими-то ни было ещё) субтитрами. У меня есть более достоверный источник - официальная японская манга. Во-вторых, что касается непосредственно перевода слова, то у меня следующие аргументы: - имя Рицки (как становится ясно с самых первых страниц) подчёркнуто противопоставляется имени Сэймэя Любимый - Нелюбимый BELOVED - LOVELESS - смысловой оттенок имени становится понятен и из реакцииа на него как окружающих (противников Рицки и Соби) так и самого Рицки. Им это имя кажется ужасным, ведь оно определяет судьбу человека, а нет ничего ужасней быть нелюбимым - то, что Рицка никого не любит - заблуждение. Безусловно, он любит брата, но он любит и мать (хоть она и непризнаёт его, он заботится о ней, хочет, что бы вернулся прежний Рицка - ведь его ждёт мама, любовь Рицки к матери становиться очевидной из эпизодов, которые ещё впереди))) Рицка любит и Юико, и Синономэ-сэнсэй, и Яёя, он сам это впоследствии признаёт. Просто дело в том, что Рицка боится своих чувств. Только в отношении Соби он говорит, что чувствует боль. Но это и есть самая настоящая любовь, просто она гораздо глубже и сложнее, чем к остальным, поэтому воспринимается Рицкой болезненно - Что касается тех, кто любит Рицку, то тут важнее ощущения самого Рицки, чувствует ли он себя любимым. Самыми важными людьми для него являются Сэймэй (но он умер и не может его любить), мать (но она любит прежнего Рицку, а не его), отец (но он занимает позицию стороннего наблюдателя, лишь иногда вмешиваясь в их с матерью конфликты), Соби (но ведь, по мнению Рицки, Соби лишь выполняет приказ Сэймэя). Есть эпизод, где Рицка думает: "У меня ничего нет!!...Ни Сэймэя, ни Соби, ни мамы Ничего" Безусловно, здесь он подразумевает их любовь к нему - и если уж рассматривать аниме ( в манге этого нет, или пока нет), то в последнем эпизоде неслучайно погибают все те, кого Рицка любит, ведь это предопределено именем Рицки, в котором заключена его судьба: Нелюбимый должен оставаться нелюбимым. В этом, на мой взгляд, и заключается главная задача - сумеет ли Рицка противостоять судьбе и изменить её, именившись самому. Фуф, надеюсь, я Вас убедила))) Спасибо за коментарии, появятся ещё какие-нибудь сомнения - пишите))) Miyu
|
26.
Maria
(04.12.2005 08:32)
0
Извините за столь несущественную поправку, но "Loveless" - не "нелюбимый", а "нелюбящий". Разница принципиальная. Тот, кто никого не любит, хотя и любим...
Ответ: Maria, спасибо за ваше замечание, но боюсь, что данный вопрос является спорным. Даю выдержку из словаря loveless [ ] нелюбящий; нелюбимый; без любви ( о браке ) т.е. возможны два варианта. Переводчиком манги была не я, но раз Miyu посчитала так, значит на то были причины. от себя могу скзать, что манга начинается с того, что герой теряет любимого человека, значит он нелюбящим быть не может.. Хотя, с другой стороны, надо посмотреть, как в манге будут развиваться события.. возможно, есть смысл внести коррективы.. спасибо Вам, once
|
25.
Ayumi
(22.11.2005 19:29)
0
Молодцы! Сайт просто супер! Такой интересный дизайн. Продолжайте в том же духе! И почаще обновляйтесь *^_^*
Ответ: спасибки! Ббудем стараться..)) заходите ещё)) once
|
24.
Уфастое
(22.11.2005 16:30)
0
МРЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯ!!!!! РАВРЕСС!!!!!!НЯЯЯ!!!! *уфастое каваиЦЦа* =3 МУУУРЯЯЯЯЯУУУ!!! ПАСЯЯЯБ=^_____________________^= А кады продолжения фдать?Нэ?
Ответ: Конкретно про Loveless могу сказать - что не раньше декабря, а на счёт всего остального - пока не знаю):Р
|
23.
Elruu
(18.11.2005 04:18)
0
очень милый сайт, приятное оригинальное оформление меня заинтересовал ваш перевод Мийю. в сети кроме первого тома транскрипта нет, не говоря уже о сканляции. какой же у вас исчточник? буду ждать новых переводов Юмеки Сумомо, которых нет на mochi.harusame.net :) а то оба тома переоблизывала от корки до корки, а о чём там непонятно. если бы ещё кана была...
Ответ: наш источник - это военная тайна ;)) once Наш источник - официальный немецкий перевод Мию, кроме шуток. (Там ее лицензировали, а once, такая добрая, купила.)А новая Юмека, я надеюсь, появится к концу декабря (раньше работа не позволит). hsoyou эх, hsoyou, никудышный из тебя мистификатор, взяла всё, понимашь, и одним махом.. как же так то)) p.s. и вовсе я не добрая..)) once
|
22.
Уфастое
(16.11.2005 21:24)
0
мяяяфк, муурр>< давно нет обновлений...хныыыыыы....
Ответ: подождите до понедельника)
|
21.
Folco (ака Костя Д.)
(16.11.2005 14:05)
0
Эм, Таня, немного не в тему, но здесь много Баммаса ! http://www.gaallo.ru/ru/useful.htm
PS: Сайт, НЯ!
Ответ: Спасибо) Я тут, кстати, маньячила - отсканировала почти всю его книгу, которую мне давали, могу нарезать) @__@
|
|
|
|