Среда, 27.11.2024
Мой сайт
Меню сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Главная » Гостевая книга [ Добавить запись ]

Страницы: « 1 2 ... 9 10 11 12 13 »
Показано 151-165 из 185 сообщений
35. Торик   (08.01.2006 20:42)
0  
Спасибо за переводі Suki dakara Suki! Оценила рисунки!Мне нравится, продолжайте в том же духе=^_^=Сайтик такой уютный=)))
Ответ: Пожалуйста))) Нам очень приятно) Заходите почаще!

34. Kamui-kun   (08.01.2006 18:30)
0  
Большое человеческое спасибо за перевод Ски Дакара Ски. Буду ждать продолжения.
Ответ: Вам спасибо за тёплые слова! *^____^*
(И здорово, что ссылку на свой сайт дали))остальное не скажу)
Miyu

33. Kido   (07.01.2006 02:50)
0  
Ура! Науонец-то 5ая глава Suki!!!
Насчет звуков: тут каждый решает сам, как ему больше нравится, в данном случае - сам эдитор) Лично я предпочитаю когда не перерисовывают, а просто поясняют.

PS Сайт оч. понравился, дизайн - 5 баллов=)
Ответ: Мне тоже так больше нравится(так как оригинальные звуки - это полноценная часть композиции и тд))), но такие пояснения ужасно перегружают скан(в плане восприятия), вот поэтому я и решила поинтересоваться, не мешает ли вам такое большое количество текста?
PS Спасибо ^__^
Miyu

32. Тури   (07.01.2006 02:48)
0  
http://belovedmanga.narod.ru/home.htm на этой страничке выложены главы 1 и 2 , так что может вам с ее создателем сотрудничать? По крйней мере не будешь делать лишнюю работу))))))))
Ответ: Я тоже этот сайт видела (так расстроилась, хны...((
У меня в этом отношении такой вопрос: А Вы этот перевод читали? Какое у него качество? Дело в том, что я, помимо этого, видела в сети ещё вариант перевода, но это был тихий ужас(огромное количество очепяток, плохие сканы, в общем, в лучших традициях муняшных переводов). К тому же, как я поняла, этот перевод делается с английского (а он, я проверяла, ооочень неточный). Самой мне скачивать лень, поэтому, если вы его читали, расскажите пожалуйста о своих впечатлениях) Если перевод не очень хороший, то уж лучше я сделаю всё сама (в конце концов, мне самой не хочется читать любимую мангу в непонятно каком переводе) Т__Т (уааа, жизнь несправедлива(((
Miyu

31. Pluh   (05.01.2006 20:17)
0  
Всем привет! Всех с Наступившим Новым Годом!!!
Этот сайт нашла буквально 3 дня назад. Очень уж хотелось найти мангу на Fushigi Yuugi и какова же была моя радость, когда я ее увидела. Сейчас листаю взахлеб. Я тут посмотрела новости, эта манга с января 05 часто обновлялась, а сейчас затишье. Можно будет надеяться на продолжение??? :-) Очень уж хочется. Плиз-з!!!
Ответ: ???????? Fushigi Yuugi переводят на ''Shoujo manga''. А у нас на данный момент только: Loveless, Suki. Dakara suki, Kyuuketsuhime Miyu, Kodokusensou,No Title.
hsoyou

30. Тури   (02.01.2006 21:17)
0  
мяу спасибо!!!

С НОВЫМ ГОДОМ!!!
пусть этот год станет просто незабываемым и осуществяться даже самые несбыточные мечты!
Ответ: Спасибо огромнейшее!!! Так приятно)) Вас тоже с праздником! и пусть в Вашей жизни будет как можно больше прекрасного!!! *^____^* Miyu

29. Тури   (16.12.2005 22:17)
0  
*(а что такое цензура?) * - ничто в сравнении с правдой!!!!! а кодга закончишь пятую главу, другой манги? >_< очень уж хотються проды!
Ответ: Я так извиняюсь... Весь конец того года был так загружен... >__<; (работа с 10.30 до 21...)сегодня же берусь за сканер)) Miyu

28. Тури   (11.12.2005 19:22)
0  
МУР не скромный вопрос когда продолежние? а то очень уже аниме любл, и думаю что полюблю и мангу!
Для тех кто смотрел аниме!
помните когда перед первым боем Соби говорит что любит Рицку( после поцелуя) в манге не много не так , а перевод прсто шокирует! ( это не оскорбление в лицо автору, просто очень уж разниться!) :)))))))
Ответ: Гыг, как только закончу 5-ую главу Suki.Dakara Suki, так сразу примусь за перевод LOVELESS... ^ ^;
Что касается перевода...если вы имеете ввиду фразу на 36-ой странице, то перевод ооочень точный)) ^____^; (а что такое цензура?)
Miyu

27. Maria   (04.12.2005 22:58)
0  
Вопрос, правда, спорный. но я исхожу из аниме. вам не кажется, что это Ритска после смерти брата никого не мог впустить в свое сердце? его же многие любили и нуждались в нем, а он был холоден ко всем.
В сущности, перевод Нелюбимый (на мой взгляд неправильный), пошел от субтитров.
Ответ: Maria, честно говоря, я аниме не видела, но насколько мне известно, манга с аниме не редко отличаются. Поэтому я и предложила мировой вариант - посмотреть, как дальше будут развиваться события в манге.
В любом случае, окончательный выбор останется за переводчиком, в данном случае это Miyu. К сожалению, сейчас она в отъезде, но думаю, что по её возвращении мы обсудим этот вопрос.
ещё раз спасибо.
once


Maria, к сожалению, я с Вами не согласна. Во-первых, напрасно Вы считаете, что в своём переводе я руководствовалась русскими (или какими-то ни было ещё) субтитрами. У меня есть более достоверный источник - официальная японская манга. Во-вторых, что касается непосредственно перевода слова, то у меня следующие аргументы:
- имя Рицки (как становится ясно с самых первых страниц) подчёркнуто противопоставляется имени Сэймэя Любимый - Нелюбимый BELOVED - LOVELESS
- смысловой оттенок имени становится понятен и из реакцииа на него как окружающих (противников Рицки и Соби) так и самого Рицки. Им это имя кажется ужасным, ведь оно определяет судьбу человека, а нет ничего ужасней быть нелюбимым
- то, что Рицка никого не любит - заблуждение. Безусловно, он любит брата, но он любит и мать (хоть она и непризнаёт его, он заботится о ней, хочет, что бы вернулся прежний Рицка - ведь его ждёт мама, любовь Рицки к матери становиться очевидной из эпизодов, которые ещё впереди))) Рицка любит и Юико, и Синономэ-сэнсэй, и Яёя, он сам это впоследствии признаёт. Просто дело в том, что Рицка боится своих чувств. Только в отношении Соби он говорит, что чувствует боль. Но это и есть самая настоящая любовь, просто она гораздо глубже и сложнее, чем к остальным, поэтому воспринимается Рицкой болезненно
- Что касается тех, кто любит Рицку, то тут важнее ощущения самого Рицки, чувствует ли он себя любимым. Самыми важными людьми для него являются Сэймэй (но он умер и не может его любить), мать (но она любит прежнего Рицку, а не его), отец (но он занимает позицию стороннего наблюдателя, лишь иногда вмешиваясь в их с матерью конфликты), Соби (но ведь, по мнению Рицки, Соби лишь выполняет приказ Сэймэя). Есть эпизод, где Рицка думает: "У меня ничего нет!!...Ни Сэймэя, ни Соби, ни мамы Ничего" Безусловно, здесь он подразумевает их любовь к нему
- и если уж рассматривать аниме ( в манге этого нет, или пока нет), то в последнем эпизоде неслучайно погибают все те, кого Рицка любит, ведь это предопределено именем Рицки, в котором заключена его судьба: Нелюбимый должен оставаться нелюбимым. В этом, на мой взгляд, и заключается главная задача - сумеет ли Рицка противостоять судьбе и изменить её, именившись самому.
Фуф, надеюсь, я Вас убедила))) Спасибо за коментарии, появятся ещё какие-нибудь сомнения - пишите)))
Miyu

26. Maria   (04.12.2005 08:32)
0  
Извините за столь несущественную поправку, но "Loveless" - не "нелюбимый", а "нелюбящий". Разница принципиальная. Тот, кто никого не любит, хотя и любим...
Ответ: Maria, спасибо за ваше замечание, но боюсь, что данный вопрос является спорным. Даю выдержку из словаря
loveless [ ] нелюбящий; нелюбимый; без любви ( о браке )
т.е. возможны два варианта. Переводчиком манги была не я, но раз Miyu посчитала так, значит на то были причины.
от себя могу скзать, что манга начинается с того, что герой теряет любимого человека, значит он нелюбящим быть не может.. Хотя, с другой стороны, надо посмотреть, как в манге будут развиваться события.. возможно, есть смысл внести коррективы..
спасибо Вам, once

25. Ayumi   (22.11.2005 19:29)
0  
Молодцы! Сайт просто супер! Такой интересный дизайн.
Продолжайте в том же духе! И почаще обновляйтесь *^_^*
Ответ: спасибки! Ббудем стараться..))
заходите ещё))
once

24. Уфастое   (22.11.2005 16:30)
0  
МРЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯ!!!!! РАВРЕСС!!!!!!НЯЯЯ!!!!
*уфастое каваиЦЦа* =3
МУУУРЯЯЯЯЯУУУ!!!
ПАСЯЯЯБ=^_____________________^=
А кады продолжения фдать?Нэ?
Ответ: Конкретно про Loveless могу сказать - что не раньше декабря, а на счёт всего остального - пока не знаю):Р

23. Elruu   (18.11.2005 04:18)
0  
очень милый сайт, приятное оригинальное оформление
меня заинтересовал ваш перевод Мийю. в сети кроме первого тома транскрипта нет, не говоря уже о сканляции. какой же у вас исчточник?
буду ждать новых переводов Юмеки Сумомо, которых нет на mochi.harusame.net :)
а то оба тома переоблизывала от корки до корки, а о чём там непонятно. если бы ещё кана была...
Ответ: наш источник - это военная тайна ;))
once
Наш источник - официальный немецкий перевод Мию, кроме шуток. (Там ее лицензировали, а once, такая добрая, купила.)А новая Юмека, я надеюсь, появится к концу декабря (раньше работа не позволит).
hsoyou
эх, hsoyou, никудышный из тебя мистификатор, взяла всё, понимашь, и одним махом.. как же так то))
p.s. и вовсе я не добрая..))
once

22. Уфастое   (16.11.2005 21:24)
0  
мяяяфк, муурр><
давно нет обновлений...хныыыыыы....
Ответ: подождите до понедельника)

21. Folco (ака Костя Д.)   (16.11.2005 14:05)
0  
Эм, Таня, немного не в тему, но здесь много Баммаса ! http://www.gaallo.ru/ru/useful.htm

PS: Сайт, НЯ!
Ответ: Спасибо) Я тут, кстати, маньячила - отсканировала почти всю его книгу, которую мне давали, могу нарезать) @__@


Имя *:
Email *:
WWW:
Код *:
Поиск
Друзья сайта
  • Создать сайт
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Все проекты компании
  • Copyright MyCorp © 2024
    Бесплатный хостинг uCoz